May 26, 2026

काशी के चार द्वार - शब्दार्थ (Glossary)

 नीचे उपन्यास में प्रयुक्त कुछ भोजपुरी वाक्यांश और उनके अर्थ दिए जा रहे हैं –

1.     का खोजत बाड़ऽ, बाबू?

·    हिंदी अर्थ: क्या खोज रहे हो, बाबू?

·    English: What are you searching, sir?

2.     त सही जगह आइल बाड़ऽ।

·    हिंदी अर्थ: तुम सही जगह आए हो।

·    English: You have come to the right place.

3.     एह चार द्वार के बिना मुक्ति ना मिली।

·    हिंदी अर्थ: इन चार द्वारों के बिना मुक्ति नहीं मिलती।

·    English: Without these four gates, liberation is not possible.

4.     पहिला द्वार भय के बा।

·    हिंदी अर्थ: पहला द्वार भय का है।

·    English: The first gate is of fear.

5.     दूसरा मोह के।

·    हिंदी अर्थ: दूसरा द्वार मोह का है।

·    English: The second gate is of attachment.

6.     तीसरा अहंकार के।

·    हिंदी अर्थ: तीसरा द्वार अहंकार का है।

·    English: The third gate is of ego.

7.     आ आखिरी—आत्मा के प्रकाश के।

·    हिंदी अर्थ: और अंतिम द्वार आत्मा के प्रकाश का है।

·    English: And the last gate is of the light of the soul.

8.     ओके अपनावऽ। डर बाहर ना, भीतर बा।

·    हिंदी अर्थ: उसे अपनाओ। डर बाहर नहीं, भीतर है।

·    English: Embrace it. Fear is not outside, it is within.

9.     फूल ले लऽ बाबू! पूजा बिना फूल अधूरा होई।

·    हिंदी अर्थ: फूल ले लीजिए बाबू! पूजा फूल के बिना अधूरी होगी।

·    English: Take flowers, sir! Worship is incomplete without flowers.

10.  त तब जानऽ कि गंगा मइया तोहरे खातिर खुद बुलवली हउवें।

·    हिंदी अर्थ: तब जान लो कि गंगा मइया ने तुम्हें स्वयं बुलाया है।

·    English: Then know that Mother Ganga herself has called you.

11.  का करीह नाम जान के बाबू?

·    हिंदी अर्थ: नाम जानकर क्या करेंगे, बाबू?

·    English: What will you do by knowing my name, sir?

12.  का बाबू, अब त लगऽता रोज़े हमर पाछे पाछे चलीं?

·    हिंदी अर्थ: क्या बाबू, अब तो लगता है रोज़ मेरे पीछे-पीछे चलते हैं?

·    English: Sir, now it seems you follow me every day?

13.  मन भारी लागे त गंगा के गोदी में रो लऽ, सब ठीक हो जाई।

·    हिंदी अर्थ: मन भारी लगे तो गंगा की गोद में रो लो, सब ठीक हो जाएगा।

·    English: If your heart feels heavy, cry in Ganga’s lap, everything will be fine.

14.  मोह रस लागेला, बाकिर बाँध लेला।

·    हिंदी अर्थ: मोह मीठा लगता है, लेकिन बाँध लेता है।

·    English: Attachment tastes sweet, but it binds you.

15.  तोहरे मन के डोर अब तोहार हाथ में बा कि ओकर मुस्कान में फँस गइल बा।

·    हिंदी अर्थ: तुम्हारे मन की डोर अब तुम्हारे हाथ में है या उसकी मुस्कान में फँस गई है?

·    English: Is the string of your heart still in your hand or caught in her smile?

16.  अहंकार धीरे-धीरे चढ़ेला, जइसे जहर।

·    हिंदी अर्थ: अहंकार धीरे-धीरे चढ़ता है, जैसे ज़हर।

·    English: Ego rises slowly, like poison.

17.  मुक्ति पा लेने के बाद भी जीवन खाली काहे लगेला?

·    हिंदी अर्थ: मुक्ति पा लेने के बाद भी जीवन खाली क्यों लगता है?

·    English: Why does life still feel empty even after attaining liberation?

18.  बाकी बा सेवा। बाकी बा करुणा।

·    हिंदी अर्थ: शेष है सेवा, शेष है करुणा।

·    English: What remains is service; what remains is compassion.

19.  गंगा अपनों में ना रुकला, बलुक बहत-बहत सबके तृप्त करेला।

·    हिंदी अर्थ: गंगा अपने में नहीं रुकती, बल्कि बहते-बहते सबको तृप्त करती है।

·    English: The Ganga does not stop for herself; she flows on, nourishing all.

20.  यही करुणा है, यही मुक्ति का अर्थ है।

·    हिंदी अर्थ: यही करुणा है, यही मुक्ति का वास्तविक अर्थ है।

English: This is compassion; this is the true meaning of liberation.

No comments: